لماذا يكتبون خروج "الطوارئ" وليس خروج "الطوارئ" في وسائل النقل العام

  • Dec 15, 2020
click fraud protection
لماذا يكتبون خروج "الطوارئ" وليس خروج "الطوارئ" في وسائل النقل العام
لماذا يكتبون خروج "الطوارئ" وليس خروج "الطوارئ" في وسائل النقل العام

نحن جميعًا أبناء الحضارة ونستخدم وسائل النقل العام بانتظام. نركب الحافلات والترام وحافلات الترولي ، ولكل منها لافتة تقول "مخرج الطوارئ". بالمناسبة ، يمكن رؤية هذه العلامة في بعض المباني. كقاعدة عامة ، الشخص الذي يقرأ هذا النقش لا يفكر حقًا في سبب كتابة كلمة "احتياطي" وليس "فائض". يبدو أن الخيار الثاني يجب أن يكون صحيحًا ، والأول يجب أن يكون خاطئًا. تعال إلى التفكير في الأمر ، لن يقول أي منا لاعب أو مفتاح "احتياطي". لماذا يستخدم هذا الشكل الخاص للكلمة في هذه الحالة ، وليس الشكل المألوف لدينا؟

وفقًا لقاموس Ushakov ، فإن الكلمة الاحتياطية هي الشكل الصحيح الوحيد / الصورة: slovar.cc
وفقًا لقاموس Ushakov ، فإن الكلمة الاحتياطية هي الشكل الصحيح الوحيد / الصورة: slovar.cc

في القاموس التوضيحي لأوشاكوف ، تعتبر كلمة "الغيار" هي الكلمة الصحيحة الوحيدة ، بينما يتم تفسير "الغيار" على أنها صيغة قديمة. الحقيقة هي أن النسخة السلافية القديمة من الصفة لها نهاية -th / -th ، بينما في اللغة الروسية القديمة هي -th / -th. على الرغم من ذلك ، غالبًا ما نصادف اليوم عبارات بهذه الكلمة القديمة. غالبًا ما يتم استخدامه مع "الخروج" أو "المسار".

instagram viewer

لماذا بالضبط "الغيار"

هناك افتراض بأن العمال المجريين ارتكبوا خطأ / Photo: phototrans.eu

الأكثر انتشارًا بين جميع الإصدارات ، على الرغم من أنها تشبه الأسطورة ، هي تلك المرتبطة بحافلة Ikarus. تم إنتاج هذه السيارة في المجر. بطبيعة الحال ، لم يختلف العمال في المعرفة العميقة للغة الروسية ، وبالتالي ارتكبوا خطأ عند إنشاء النقش. في الاتحاد السوفيتي ، انتشرت هذه النسخة بسرعة كبيرة واعتبرت معقولة تمامًا.

الافتراض الثاني مشابه إلى حد ما للافتراض السابق ، ولكن مع بعض الاختلافات. وهي مرتبطة أيضًا بمصنع لتصنيع السيارات. ووفقا له ، فإن أحدهم ارتكب خطأ إملائيًا بالخطأ في كلمة "الغيار" ، والتي لم يلتفت إليها أحد. منذ ذلك الحين ، أصبحت العادة.

في حافلات LAZ الأوكرانية ، كانت هناك لافتات تشير إلى "Spare vikhid" / الصورة: drive2.ru

أما النظرية الثالثة فهي مرتبطة بحافلات LAZ واللغة الأوكرانية. النسخة الأصلية من النقش باللغة الأوكرانية هي "الغيار vyhid". عند ترجمة هذه العبارة ، لم تتم ترجمة الكلمة الأولى كما هو متوقع ، ولكن لسبب ما تم استبدالها بكلمة "الغيار". ربما كان خطأ شائعًا ترسخ واستمر حتى عصرنا. لكن هذا الخيار ، وإن كان أكثر منطقية ، لكنه أشبه بأسطورة منه إلى واقع.

اقرأ أيضًا: 6 تجارب مذهلة ستسعد الأطفال والكبار على حد سواء

من المحتمل أن الكلمتين "الغيار" و "الغيار" هما جذور مختلطة / صورة: stendy-vsem.com

لكن هناك أيضًا رأي واقعي يستحق الاهتمام. يميل العديد من علماء اللغة إلى الاعتقاد بأن كلا الكلمتين ، "احتياطي" و "احتياطي" ، لهما جذور مختلفة. لكلمة "احتياطي" جذر مشترك مع كلمات مثل "مخزون" و "إمداد" ، ولكن "فائض" - بكلمات "خطر" و "خلاص". في حالة مغادرة النقل ، فهذا يعني أن هناك حالة طوارئ أو حادث. وفقًا لذلك ، سيكتب "الغيار" بشكل صحيح من خلال الحرف "s". ولكن إذا نظرت من زاوية مختلفة ، فهناك العديد من الخبراء الذين يميلون إلى الاعتقاد بأن كلتا الكلمتين لا تختلف في المعنى ، لذلك ، في هذه الحالة ، يمكنك استخدام واحد أو آخر.

>>>>أفكار من أجل الحياة | NOVATE.RU<<<<

كلمة "الغيار" هي مرادف لكلمة "طوارئ" ، و "الغيار" تعني "إضافي" / Photo: drive2.ru

القواميس الحديثة ، في الغالب ، تدرك هذا الرأي. لتلخيص ، "قطع" مشتق من كلمة "خطر". وبناءً على ذلك ، يتم استخدامها كمرادف لكلمة "طوارئ" ، بينما تعني كلمة "فائض" "إضافي".

متابعة الموضوع قراءة ،
ما الفرق بين السائق والسائق.
مصدر:
https://novate.ru/blogs/250520/54650/